LAO-ZI
DAODEJING
KULGEMISE VÄE RAAMAT
Hiina keelest tõlkinud
Linnart Mäll
Selgitusi
Kulgemise raamat
I
kulgetav kulg on püsitu kulg
nimetav nimi on püsitu nimi
nimetu on taevasmaa algus
nimetu on musttuhandete ema
sest
kui ei ihka püsivat
tema saladust näed
ihkad aga püsivat
teda piiratuna näed
nemad ilmuvad ühe ja samana
ometi lahknevad nimetamisel
ühe ja samana
öeldud ürgsena
ürgsest veelgi ürgsem
kõigi saladuste värav
II
taeva all kõik mõistavad ilusa ilusaks
siit ka inetus
kõik mõistavad hea heaks
siit ka halb
sest
olev ja olematu sünnitavad teineteist
raske ja kerge täiendavad teineteist
pikk ja lühike võrdlevad teineteist
kõrge ja madal mõõdavad teineteist
kõla ja heli häälestavad teineteist
ees ja taga vahetavad teineteist
sellepärast õnnis
toimimata tegutseb
sõnadeta õpetab musttuhandeid
loob kuid ei väida
annab elu kuid ei omasta
toimib kuid ei toetu
valmis saab kuid ei peatu
tõesti ta ei peatu
nõnda ta ei lahku
III
ärgu ülendatagu võimekaid
ning rahvas ei võistle
ärgu hinnatagu haruldusi
ning rahvas ei varasta
ärgu nähtagu ihaldatavat
ning rahva süda pole rahutu
sellepärast õnnis inimene valitsedas
jätab tühjaks südamed
paneb täis ent kõhud
jätab nõrgaks püüud
teeb ent kõvaks kondid
ning rahvas ei mõista ega ihka
mõistja aga ei söenda toimida
toimi toimimata
ning ei ole nii
et ei oleks juhtimist
kulg on õrn
ometi kulutades kulumatu
oh põhjatu
ta on kui musttuhandete esivanem
nürista ta tera
sõlmi lahti sõlmi
tuhmista ta sära
päris tolmuks pea
palju palju alles jääb
ma ei tea
kelle laps ta on
tema oli
enne taevast valitsejat
V
taevasmaa ei ole inimlik
musttuhandeid peab õlekoerteks
õnnis pole inimlik
kogu rahvast peab õlekoeraks
taeva maa vahemik
on kui lõõts või vile
tühi kuid ei ammendu
mida rohkem liigutad
seda rohkem annab välja
palju räägid vähe tulu
parem keskmist eelista
VI
surematu oruvaimu
kutsutakse ürgemaks
ürgema väravat
kutsutakse taevasmaa juureks
kestab kestab
ikka alles
kulutage
vaevata
VII
taevas on jääv
maa on kestev
taevasmaa on jääv ja kestev
ta ei ela endale
nõnda ongi jääv
sellepärast õnnis
jätab enda taha
ometi on ees
jätab enda välja
ometi on sees
kas pole nii
püüdlemata endale
saadakse ka endale
VIII
ülim headus on kui vesi
vesi on hea musttuhandetele
ta ei võistle
ta läheb sinnagi
mida peetakse halvaks
nõnda ta ongi kui kulg
maa heastab elupaiga
sügavus heastab südame
inimlikkus heastab helduse
usaldatavus heastab rääkimise
sirgemeeelsus heastab valitsemise
oskus heastab tegevuse
õigeaegsus heastab ettevõtmise
ning kui pole võistlemist
siis ei ole vihkamist
IX
kõike kätte võtta
parem ära proovi
järjest teritada
mis siis alles jääb
kulda kallliskive täis on maja
kes küll seda kaitsta suudab
rikkad kuulsad upsakaina
iseendist jäävad ilma
töö on tehtud
kohe taandu
see on taevalik kulg
X
meeles ühte püüa hoida
kas saad loobumata
hingust süvendada nõtkust arendada
kas saad äsjasündinuna
puhastuda ürgset näha
kas saad puudusteta
rahvast armastada riiki valitseda
kas saad teadmisteta
taevauksi lahti kinni sead
kas saad naiselikkuseta
selgelt kõiki ilmakaari tunda
kas saad toimimata
anna elu kasvatada
anna elu ära omasta
toimi ära toetu
juhi ära käsuta
sellest ütlen
ürgne vägi
XI
kolmkümmend kodarat koondame ainsasse rummmu
see mida pole
teeb ratta kasutatavaks
vaasi vormime savist
see mida pole
teeb vaasi kasutatavaks
majasse jätame uste ja akende avad
see mida pole
teeb maja kasutatavaks
valmistatul on küll mõte
see mida pole
teeb kasutatavaks
XII
viis värvi
silmad tuhmuvad
viis tooni
kõrvad nürinevad
viis maitset
keelgi tuimeneb
tormlemine jahtimine
süda ärevuses
haruldased kaubad
tegevused häiritud
sellepärast õnnis
hoolitseb kõhu eest
mitte silma eest
sest ta
hülgas tolle
võttis selle
XIII
karda kiitust nagu laitust
hinda suurt valu nagu keha
miks ütlen
karda kiitust nagu laitust
kiitus teeb ju tühiseks
nagu kardad seda akotada
nõnda kardad seda saada
sellepärast ütlen
karda kiitust nagu laitust
miks ütlen
hinda suurt valu nagu keha
mull vaid sellest on suur valu
et on keha
kui ei oleks keha
kust siis valu
sellepärast
kui sa nagu oma keha
hindad taevaalust
sinu hoolde anda võiks
taevaaluse
kui sa nagu oma keha
austad taevaalust
sulle usaldada võiks
taevaaluse
XIV
tahan teda näha kuid ei näe
ütlen märkamatu
tahan teda kuulda kuid ei kuuel
ütlen kuuldamatu
tahan teda puudutada kuid ei saa
ütlen imeväike
need kolm tabamatut
seegunedes saavad üheks
pealt pole hele
alt pole tume
kestab kestab
nimetu
ikka naaseb
pole asi
tõesti ütlen
kuju millel pole kuju
asi mis ei ole asi
tõesti ütlen
ähmane
metsik
kohtan teda
nägu ei näe
järgnen talle
selga ei näe
püsi muistses kulgemises
suuna tema abil tänast
ja sa mõistad muistse algust
sellest ütlen
kulgemise nide
XV
ennemuistsed head teinud targad
peened
salajased
ürgsed
läbinägevad
nõnda sügavad et raske mõista
kuna neid on raske mõista
püüdkem kirjeldada välist
hoolikad
nagu talvel jõge ületajad
kahtlevad
nagu neljas kaares naabreid pelgajad
väärikad
nagu külalised
tuhmid
nagu sulav jää
loomulikud
nagu tahumata puit
avarad
nagu org
hägused
nagu mudane tiik
kas saad mudasena seista
kuni puhtus tasapisi selgub
kas saad rahulikult oodata
kuni töödeks saabub aeg
hoia seda kulgemist
ära ihka saada täis
nemad polnud täis
nõnda saidki vanana ja kulununa täiustuda
XVI
saa täiesti tühjaks
säilita vankumatu rahu
musttuhanded tekivad
mina jälgin nende naasmist
neid on väga palju
igaüks naaseb lättesse
naased lättesse
ongi rahu
sellest ütlen
vabaned sunnist
vabaned sunnist
ütlen püsivalt
mõistad püsivalt
ongi selgus
ei mõista püsivalt
hullud viljatuna
mõistad püsivalt
kõike mahutad
kui kõike mahutad siis erapooletu
kui erapooletu siis kuninglik
kui kuninglik siis taevalik
kui taevalik siis kulgev
kui kulgev siis kestev
keha häving pole hukk
XVII
ülimaid ja kõrgemaid vaid teatakse
neist alamaid kiidetakse ja armastatakse
neist alamaid kardetakse
neist alamaid põlatakse
kelles pole usaldust
selles pole usaldust
teinud töö ja lõpetanud toimingud
loobu hindavatest sõnadest
rahvas aga rääkigu
juhtus iseenesest
XVIII
suurest kulgemisest hälbides
ilmus õiglus inimlikkus
targutuste väitlemiste ilmudes
ilmus ka suuur valskus
lähedaste üksmeele kadudes
ilmus perekonnameel
riigis segaduse kasvades
ilmusid riigitruud alamad
XIX
hülga tarkus jäta väitlus
rahvale sajakordne kasu
hülga õiglus jäta inimlikkus
rahvas pöördub austama ja armastama
hülga edu jäta osavus
röövlid vargad puuduvad
need ju üksnes kaunistused
neist ei piisa
sellepärast erguta alluvaid
nägema lihtsat
hindama loomulikku
vähendama isekust
vabanema himudest
ütled lahti matkamisest
oled muretu
jah ning jaa
kas erinevad palju
hea ja halb
kas on neis sarnast
inimeste välditavat
kas on vaja vältida
viljatu see kõik ja pole otsa
inimesed kõik on rõõmsad
justkui ohverdaksid looma
justkui algaks kevadpidu
mina vaikin oh ei anna märku
nagu laps kes veel ei naera
väsinuna ekslen
pole kohta naasta
kõigil kõike ülekülla
mina üksi milletagi
oi oi olen nõdrameelne
segi üsna segi
tavalised inimesed
helged nõnda helged
mina üksi
tume nõnda tume
tavalised inimesed
agarad nii agarad
mina üksi
muretu nii muretu
liigun merelainena
justkui poleks õiget kohta
kõik on miskiks kõlbulik
mina üksi toores metsik
mina üksi erinev
kuid ma hindan toitvat ema
XXI
suurim vägi tõesti
järgib üksnes kulgu
asju vormiv kulg
nii metsik nii ähmane
oh ähmane oh metsik
ta sees on kujundid
oh metsik oh ähmane
ta sees on asjad
oh tumedus oh hämarus
ta sees on peenim
see peenmim väga tõeline
ta sees on usaldus
vanast ajast tänaseni
ta nimi ei kao
nähes kõiki nimetusi
miks neis seda tean
tema abil
XXII
oled muserdatud
terveks saad
oled kõver
sirgeks saad
oled poris
puhtaks saad
oled koltunud
värskeks saad
lepid vähesega
palju saad
tahad palju
eksid palju
sellepärast õnnis hoiab üht
nõnda annab eeskuju taeva all
ennast näitamata nähtav
ennast õigustamata õige
ennast ülistamata teenekas
ennast hindamata väärikas
tema kunagi ei võistle
nõnda taeva all ka keegi
temaga ei võistle
iidne väide
oled muserdatud
terveks saad
kas on tühi jutt
tõesti terveks saad
naase temasse vaid
XXIII
loomulik kõne on hääletu
sest
iil ei kesta hommik otsa
paduvihm ei kogu päeva
kes neid anaab
taevasmaa
kui ei taevasmaa saa kestvalt
kas siis inimene
sellepärast ole kulgeja
kulgeja on sama mis kulg
vägiline on sama mis vägi
hälbija on sama mis hälbimine
kes on sama mis kulg
seda rõõmustab kulg
kes on sama mis vägi
seda rõõmustab vägi
ke son sama mis hälbimine
seda rõõmustab hälbimine
kelles pole usaldust
sellel pole usaldust
XXIV
kas saad varbail kaua seista
pikil sammel kaua käia
enda näitamine ei tee nähtavaks
enda õigustamine ei tee õigeks
enda ülistamine ei tee teenekaks
enda hindamine ei tee väärikaks
kulgejate arvates need on
liigne toit
kasutu ponnistus
need võivad määrida
kulgeja ei vaja neid
XXV
on miski
segane kuid täiuslik
eelnev taevasmaale
rahulik ja tühi
üksi seisab muutumata
kõikjal liigub väsimata
küllap taevasmaa ema
ma ei tea ta nime
sellepärast ütlen kulg
suvaliselt annan nimetusi
ütlen suur
suure ütlen mööduvaks
mööduva ütlen naasvaks
sest
kulg on suur
taevas on suur
maa on suur
valitseja on suur
riigi sees on neli suurt
valitseja on neist üks
inimene järgib maad
maa järgib taevast
taevas järgib kulgu
kulg järgib oma loomu
XXVI
raske on kerge juur
rahu on rahutuse pea
sellepärast õnnis
tegutseb päev otsa
vältimata rasket
kuigi kavatsusi näeb
püsib rahus vabana
kui aga tuhatvankri peremees
liialt kõrge taeva all
kui on kerge
kaotab juure
kui on rahutu
kaotab pea
XXVII
hea kõndija ei jäta jälgi
hea kõnemees ei räägi vigaselt
heal arvutajal pole arvelauda
hea sulgeja ei sulge lukuga
ometi ei saa avada
hea sõlmija ei sõlmi nööriga
ometi ei saa harutada
sellepärast õnnis
ikka hästi aitamas inimesi
ta pole hüljanud inimesi
ikka hästi aitamas olendeid
sellest ütlen
selguse pärandamine
sellepärast
hea olgu halbade õpetaja
halb olgu heade õpilane
taibukaski eksib siis
kui ei hinda õpetajat
õpilast ei armasta
sellest ütlen
hämmastav saladus
XXVIII
mõista oma mehelikkust
hoia alal naiselikkust
ole jõgi taeva all
oled jõgi taeva all
vägi eal ei hülga sind
naased jälle lapseks
mõista oma heldust
hoia alal tumedust
ole eeskuju taeva all
oled eeskuju taeva all
vägi eal ei reeda sind
naased jauml;lle lõpmatusse
mõistad oma kiiduväärset
hoia alal laiduväärne
ole oruks taeva all
oled oruks taeva all
väge kestvalt küllaga
naased jälle tahumatuks
tahumatut tahudes saadakse anum
õndsat tahudes saadakse ülemametnik
sellepärast
suur tahuja ei tahu
XXIX
ihkad võtta taevaalust
et temasse toimida
mina näen
ei õnnestu
taevaalune on elujõu anum
ära toimi temasse
toimija purustab tema
võitja kaotab tema
sest olendeist
mõned liiguvad ees mõned taga
mõned hingavad sisse mõned välja
mõned on tugevad mõned nõrgad
mõned kujunevad mõned hävinevad
sellepärast õnnis
jätab üleliigse
jätab priiskamise
jätab raiskamise
XXX
aita kulgemisega inimeste isandaid
ära vägivallatse relvadega taeva all
selline teguviis pöördub su enese vastu
sõja tallermaal
vohab torkiv ohakas
suure sõja järel
ikalduse aastad
viljad valmis taandub hea
julgemata vägivaldselt võtta
viljad valmis
milleks hindad
viljad valmis
milleks kiitled
viljad valmis
milleks ülbitsed
viljad valmis
ära omasta
olendid täiskasvanuna vananevad
öeldakse
pole kulg
poleks kulg
ammu lõppenuks
XXXI
relvad pole õnne riistad
olendid neid vihkavad
sellepärast
kulgejad ei tarvita
õilishing ent arvab
rahuaegu hindan vasemat
sõdides kuid hindan paremat
relvad pole õnne riistad
pole õilishinge riistad
tarvitan kui teisiti ei saa
ülimaks sean aga rahu
võidan küll kui ilusaks ei pea
ilusaks kui peaksin
rõõmustaksin inimtapust
rõõmustaksin inimtapust
püüdlused ei täituks taeva all
pidupäevil hindan vasemat
murepäevil hindan paremat
abipealik lahingus on vasemal
ülempealik lahingus on paremal
räägitakse
ülemvõimu valdaja pidagu peiesid
laibavirnade kohal nuta kurvastades
võidad sõja
pea peiesid
XXXII
kulg on püsinimeta
loomulik ja imeväike
taeva all ei ole võimu
teda alla suruda
kui valitsejad temas püsiksid
musttuhanded ise alluksid
maa ja taevas ühineksid
alla sajaks mesikastet
käskusid poleks üldse vaja
inimesed võrdseiks saanud
luuakse kord
on ka nimi
nimetul
aga lõpp
järgid nime
oska peatuda
oskad peatuda
väldid ohtu
kulgemise võrdluspilt taeva all
jõed ja ojad mere suunas voolavad
XXXIII
inimeste tundja
arukas
iseenda tundja
kirgastunu
inimeste võitja
tugev
iseenda võitja
võimas
vähesega leppija
rikas
võimukas tegutseja
tahtejõuline
kes ei nihku omalt kohalt
kauaaegne
kes küll sureb kuid ei hävi
pikaealine
XXXIV
suur kul ulatub vasemale ja paremale
musttuhanded liibuvad ta külge elama
ta ei keeldu
teeb oma tööd
ei nime ei omandit
katab ja toidab musttuhandeid
ometi ei pea end isandaks
püsimist ei ihka
võikski nimetada väikeseks
musttuhanded naasevad temasse
ta ei pea end isandaks
võikski nimetada suureks
eales ta ei taotle suurust
nõnda saabki olla suur
XXXV
püsi suures kujus
taeva alla mine
lähed kahju saamata
vaikus rahu õndsus
muusika ja hõrgutised
peavad kinni rändusreid
kulgu aga maitsed
pole maitset
vaatad
pole näha
kuulad
pole kuulda
kulutad
pole kulumist
XXXVI
ihkad kokku vajutada
esmalt laiaks venita
ihkad nõrgendada
esmalt tugevda
ihkad kõrvaldada
esmalt püstita
ihkad võtta
esmalt anna
selest ülen
peen selgus
õrn ja nõrk
võidab tugeva ja kange
ära võta kala voolust välja
ära näita terariistu inimestele
XXXVII
kulg ei toimi ealeski
kuid ei jäta toimmata
kui valitsejad emas püsiksid
musttuhanded ise kujuneksid
kujuneksid
kuid kui ihkaksid tegutseda
mina rahustaksin neid
nimetu loomulikkusega
nimetu ja loomulik
temal pole soove
pole soove
ongi vaikus
ongi rahu taeva all
VÄE RAAMAT
XXXVIII
kõrge vägi pole vägi
nõnda ongi vägi
madal vägi hoiab väge
nõnda pole vägi
kõrge vägi ei see toimi
sellesse ei toimita
madal vägi see ju toimib
toimitakse sellesse
kõrge inimlikkus toimib
sellesse ei toimita
kõrge õiglus see ka toimib
toimitakse sellesse
kõrge komme seegi toimib
kui jääb vastu võtmata
käänatakse käised üles
sunnitakse vastu võtma
sest
kadus kulg
järgnes vägi
kadus vägi
järgnes inimlikkus
kadus inimlikkus
järgnes õiglus
kadus õiglus
järgnes komme
komme on ju usalduse kõlustumine
kuid ka korratuse pealik
etteteadmine on ju kulgemise õis
kuid ka nõmeduse algus
sellepärast austusväärne
asub ival
mitte kõlul
asub viljas
mitte õies
sest ta
hülgas tolle
võttis selle
XXXIX
ennemuiste leidnud ühe
taevas leidnud ühe
heledusega
maa leidnud ühe
vagarusega
vaimud leidnud ühe
lummavusega
orud leidnud ühe
külluslikkusega
musttuhanded leidnud ühe
eluvõimega
valitsejad leidnud ühe
sirgemeelsusega
nemad saanud asu ühes
kui taevas pole hele
karta rebeneb
kui maa ei ole vagur
karta lõheneb
kui vaimud pole lummavad
karta kuhtuvad
kui orud pole külluslikud
karta ammenduvad
kui musttuhanded ei ole eluvõimelised
karta hukkuvad
kui valitsejad pole sirgemeelsed
on vaid aulised ja ülevad
karta langevad
sest
tühisus on aulisuse juur
madalus on ülevuse põhi
valitsejad iseendist räägivad
orb
lesk
kehv
kas siis tõesti sellel moel
tühisus on aulisuse juur
oh ei mitte sellel moel
sest
jagad vankri tükkideks
pole enam vankrit
ära ihka kalliskivi sära
ega kivi kõvadust
XL
kulgedes liigub naasja vaid
kulgemist kulutab nõrguke vaid
taeva all musttuhanded sünnivad olevast
olev sünnitab olematust
XLI
kõrgõpetlane kulgemisest kuuldes arvab
liigun ja liigutan teda
keskõpetlane kulgemisest kuuldes arvab
nagu oleks nagu poleks
allõpetlane kulgemisest kuuldes
naerab tema Üle valjult
kui ei ole naeru
siis ei ole kulgu
sellepärast tavaks öelda
hele kulg näib tume
lahkuv kulg näib naasev
sile kulg näib konarlik
kõrge vägi näib madal
suurim kirkus näib reostatus
avar vägi näib kitsas
tugev vägi näib pude
sirgemeelsus näib reetlikkus
suurel ruudul pole nurki
suurim anum valmib hilja
suurel helil pole kõla
suurel kujul pole kuju
kulg on varjatud ja nimetu
kuid see kulg
hea on laenama ja täiustama
XLII
kulg sünnitab ühe
ühest sünnib kaks
kahest sünnib kolm
kolmest sünnivad musttuhanded
musttuhanded
varju emmates sirutuvad valgusesse
sügvas hinguses leiavad kooskõla
inimesed halvustavad
leski orbe kehvi
valitsejad avalikult
endid nendeks väidavad
sest
kahjust võib saada kasu
kasust võib saada kahju
nagu inimesed õpetavad
nõnda minagi neid õpetan
julmad ei sure oma surma
saagu see õpetuse isaks
XLIII
kõige õrnem taeva all
möödub kangeimast taeva all
olematu olevasse
ühtelugu siseneb
sellest mina mõistangi
kasu toimimatusest
sõnatu õpetus
kasu teenimatusest
vähesed jõuavad selleni taeva all
XLIV
nimest kehast
kumb on lähem
kehast varast
kumb on ülem
saamast kaotusest
kumb on valusam
liialt himustad
rängalt raiskad
palju talletad
suurelt kaotad
mõistad mõõtu
pole häbi
mõistad peatuda
pole ohtu
nõnda saadki
kaua olla
XLV
suurim täius näib küll täiusetus
ometi ei ammendu
suurim täidetus näib tühjus
ometi ei tühjendu
sirgeim sirge näib kõver
suurim oskus näib oskamatus
kauneim kõne näib kogelus
liikudes saad jagu külmast
rahunedes saad jagu kuumast
kirgas rahu kõik teeb korda taeva all
XLVI
kulg on taeva all
hobud põlde väetavad
kulgu pole taeva all
sõjaratsud piiridel
rahuldada ihasid
suurim kuritegu
mitte mõista mõõtu
suurim hukatus
ihaldada saavutust
suurim nuhtlus
mõistad mõõdu mõõtu
püsivalt on mõõt
XLVII
uksest väljumata
mõistan taevaalust
aknast vaatamata
silman taevakulgu
mida kaugemale matkad
seda kaugemaks jääb mõistmine
nõnda õnnis inimene
mõistab liikumata
nimetab nägemata
täiustab toimimata
XLVIII
õppides päev-päevalt kasvad
kulgedes päev-päevalt kaotad
kaotades veel enam kaotad
kuni käes on toimimatus
toimimatus
ometigi ei puudu toime
tegudeta võta taevaalust
võtad aga tegudega
vähe saad siis taevaalust
XLIX
õndsal pole püsisüdant
rahva süda tema süda
headele ma olen hea
halbadele olen hea
vägi on hea
usaldajat usaldan
usalduse petjat usaldan
vägi usaldab
õnnis elab taeva all
üksmeelt luues taeva all
puhas tema süda
rahvas pöörab tema poole
oma kõrvad silmad
õndsa lapsed on nad kõik
L
väljud sünnist
astud surma
elsu sammujaid
kümnest kolm
surmas sammujaid
kümnest kolm
elus surma liikujad
kümnest kolm ka neid
miks see nõnda on
nemad elus liialt aplad
kuuldavasti see kes hästi kasutab
liigub mööda maad
tiiger ninasarvik pole hirmsad
kohtab sõjameest
relvad pole pelgusväärsed
ninasarvikul ei ole kohta
kuhu lüüa oma sarv
tiigril ka ei ole kohta
kuhu küüsi suruda
sõjamehel pole kohta
kuhu relvi torgata
miks see nõnda on
sest ei ole temas surma
LI
kulg sünnitab neid
vägi kasvatab neid
asjad kujundavad neid
olud täiustavad neid
sellepärast musttuhanded
austavad kulgu
hindavad väge
oh ei mitte käsu järgi
hoopis oma loomu järgi
sest kulg
sünnitab neid
vägi
kasvatab neid
juhib neid
toidab neid
hooldab neid
korrastab neid
kostitab neid
katab neid
elu annab kuid ei omasta
toimib kuid ei toetu
juhib kuid ei karista
sellest ütlen ürgne vägi
LII
taevaalusel on algus
emaks taevaalusele
ema üles leidsid
ennast tema pojaks tea
ennast tema pojaks tead
naase emast kinni hoidma
keha häving pole hukk
suled oma suu
paned kinni väravad
keha eal ei pingestu
avad oma suu
askeldusi rohkendad
keha eal ei lõõgastu
väikest märkad
ongi selgus
õrna hoiad
ongi võimsus
kasuta tema sära
naase tema selgusse
nii ei kaota keha hukule
sellest ütlen
õpi püsivalt
LIII
kui ma kindlalt mõistaksin
liigutaksin suurt kulgu
kuid ma pelgan liikuda
liiga sile on suur kulg
nõnda rahvas arvab radu paremaks
lossid ülihiilgavad
põllud täis umbrohtu
aidad viljast tühjad
kirjud hilbud ümber
terariistad vööl
õgivad ja lakuvad
vara kokku kuhjavad
tõesti need röövraiskajad
oh nad ju ei kulge
LIV
hästi istutatut ei saa välja kiskuda
hästi ümbritsetut ei saa ära kiskuda
lapselapsedki veel ohverdavad talle
teosta teda oma kehas
tema vägi tõesti mõjus
teosta teda perekonnas
tema vägi tõesti rikas
teosta teda küla sees
tema vägi tõesti püsiv
teosta teda riigi sees
tema vägi tõesti helde
teosta teda taeva all
tema vägi tõesti kõikjal
nõnda
näe kehas keha
näe perekonnas perekonda
näe külas küla
näe riigis riiki
näe taevaaluses taevaalust
miks ma mõistan teavaalust niimoodi
tema abil
LV
kelles väge väga ohtralt
on kui äsjasündinu
mesilased maod ei nõela
kiskjad loomad ei nad ründa
kullid kotkad ei nad krahma
kondid pehmed liha õrn
tugevalt ent hoiab kinni
mehe naise ühendust ei mõista
terviklik on ometi
tõesti ülim peenus
kogu päeva kisendab
häält ei kaota ometi
tõesti ülim kooskõla
mõistad kooskõla
oled püsiv
mõistad püsivalt
oled selge
aitad elavat
oled õnnelik
suunad hingust südamesse
oled võimas
olendid täiskasvanuina vananevad
öeldakse
pole kulg
poleks kulg
ammu lõppenuks
LVI
mõistja ei räägi
rääkija ei mõista
sule suu
pane kinni väravad
nürista tera
sõlmi lahti sõlmed
tuhmista sära
päris tolmuks pea
sellest ütlen
samastus ürgsega
sest
nii ei ole sugulasi
nii ei ole võõraid
nii ei ole kasulikku
nii ei ole kahjulikku
nii ei ole väärtuslikku
nii ei ole väärtusetut
nõnda ollaksegi väärtuslik taeva all
LVII
sirgemeelselt riiki juhitakse
kõvermeelselt relvi haaratakse
tegudeta taevaalust saadakse
kust ma mõistan et see nii
sellest
palju keeldusid ja tabusid on taeva all
rahvas üha vaesub
rahval palju terariistu
riigis kasvab segadus
inimestel palju andeid võimeid
imeasju tehakse
seaduisi ja käske vorbitakse
röövleid vargaid saab palju
sellepärast õnnis öelgu
mina ei toimi
rahvas muutub ise
mina naudin rahu
rahvas saab ise sirgeks
mina ei pinguta
rahvas saab ise jõukaks
mina olen soovideta
rahvas saab ise loomulikuks
LVIII
valitseja muretu
tema rahvas ustav
valitseja jälgub kõike
tema rahval puudu kõigest
õnne peale toetub õnnetus
õnnetuses peitub õnn
kes küll mõistab nende määra
kui ei ole sirget meelt
sirged saavad kõveraiks
head need saavad veiderdajaiks
hälbed suuremad päev-päevalt
sellepärast õnnis
õigena ei hävita
ausana ei haava
sirgena ei omavolitse
säravana ei pimesta
LIX
juhid inimlikult tegutsed taevalikult
pole võrdset kasinusel
kasinusest ütlen aga
harju varakult
harjud varakult
vägi väga mõjus
vägi väga mõjus
võimatut ei ole
võimatut ei ole
oma piirid unusta
oma piiid unustad
saadki riiki vallata
valdad riiki emalikult
suudad jääda pikaks ajaks
sellest ütlen
sügav juur
tugev tüvi
kulged pikas elus
kestvas kaemuses
LX
valitse suurt riiki
nagu küpsetaksid väikest kala
kulgedes kui astud taeva alla
viirastustel pole võimu
viirastustel pole mitte üksnes võimu
nende võim ei haava inimesi
mitte üksnes nende võim ei haava inimesi
õndsad ka ei haava inimesi
mõlemad ei haava teineteist
vägi väega sõbruneb
naasma üheskoos
LXI
suur riik
voolaku alla
olgu sõlmpunkt taeva all
olgu naine taeva all
naine alati rahuga võidab mehe
rahulikult alla jäädes
nõnda suur riik
madaldudes väikse riigi ees
omaks võtab väikse riigi
väike riik
madal olles suure riigi ees
omaks võtab suure riigi
sest
mõned omaks võtma madalad
mõned omaks võtma madalduvad
suure riigi püüdlus olgu
võrdselt inimesi hooldada
väikese riigi püüdlus olgu
inimesi teenida
mõlemate püüdlus täitub
suur kuulutagu end madalaks
LXII
kulgeja on musttuhandete põhi
hüva inimese aare
halva inimese kaitsja
kaunid kõned võivad meelitada
austav hoiak võib küll lisa anda
inimene kui on halb
milleks teda hüljata
sellepärast
taevapoja kroonimisel
nõunikute määramisel
kuigi kingiks tuuakse
kalliskive nelikrakendeid
parem oleks istuvana
kulgu mööda liikuda
miks küll vanal ajal
väärtuslikuks peeti kulgejat
kas ei öeldud siis
tahad ja ei saa
oled süüdi andeks saad
sellepärast peeti väärtuslikuks taeva all
LXIII
toimi toimimata
tegutse tegutsemata
maitse maitsemata
suur on väikeses
palju väheses
kurjusele vasta väega
kerges rasket näe
väikest suureks pea
rasked tööd siin taeva all
sugenevad kergetest
suured tööd siin taeva all
sugenevad väikestest
sellepärast õnnis
kunagi ei võta ette suurt
nõnda saabki luua suurt
kergelt lubad
haruharva usutakse
kerge praegu
hiljem liiga raske
sellepärast õnnis
kõike arvab raskeks
nõnda pole raske
LXIV
mis on rahunenud
seda kerge kinni hoida
mida pole ennustatud
seda kerge kavatseda
mis on pudenenud
seda kerge puistata
mis on peenendatav
seda kerge pihustada
toimi ainult sellesse
mida veel ei ole
juhi ainult seda
mis veel pole sassis
jämedaimgi puu
sünnib imepeenest
kõrgeimgi torn
hakkab kerkima maapinnalt
tuhat miili teed
algab jalatalla alt
toimija purustab
võitja kaotab
sellepärast õnnis
jätab toimimata
nii ei purusta
jätab võtmata
nii ei kaota
rahva teod on sellised
alati kui valmis saamas
purunevad
märka lõppu nagu algust
ning su teod ei purune
sellepärast õnnis
soovib soovimatut
mitte kalleid haruldusi
õpib õppimatut
naaseb kõigi inimeste juurde
aitab musttuhandeid loomulikuks
kuid ei söenda toimida
LXV
ennemuiste head teinud kulgejad
ei nad valgustanud rahvast
hoopis jätsid tumedaks
rahvast raske juhtida
üksnes arvestustega
sest
arvestustega juhib riiki
riigi röövija
arvestusteta juhib riiki
riigi õnnestaja
püüa mõista mõlemaid
jälgi eeskujusid
mõistad jälgida eeskujusid
sellest ütlen
ürgne vägi
ürge vägi
sügavkauge
naaseb kõigi olenditega
siis on tõesti ülim õnn
LXVI
suured jõed ja mered
saavad ojakeste kuningaiks
nemad asuvad allpool
sellest saavad ojakeste kuningaiks
sellepärast
tahad olla rahva peal
südames end madalda
tahad olla rahva ees
südames end taganda
sellepärast õnnis
asub peal
rahval pole raske
asub ees
rahval pole paha
sellepärast
rõõm on temast taeva all
mitte tülgastus
tema kunagi ei võistle
nõnda taeva all ka keegi
tenmaga ei võistle
LXVII
taeva all kõik arvavad
minu kulg küll suur
siiski paistab kõlbmatu
tema on ju suur
sellest paistab kõlbmatu
kui ta paistaks kõlbav
oleks hoopis väike
minul on kolm aaret
neid ma hoian valvan
ütlen ühest
armastus
ütlen teisest
hoolikus
ütlen kolmandast
söendamatus kippuda taeva all ette
armastan
saangi olla vapper
olen hoolikas
saangi olla helde
ei söenda kippuda taeva all ette
saangi tõusta vanemaks
kes on vapper armastuseta
kes on helde hoolikuseta
kes asub ette taga olemata
see saab surma kindlasti
armastaja
võidab võitluses
ei tagane kaitstes
taevas kohe appi tuleb
armastades teda kaitseb
LXVIII
hea pealik poe sõjakas
hea sõdur pole vihane
hea võitja pole tormakas
hea inimeste suunaja
end madaldab
sellest ütlen
see on vägi mis ei võistle
sellest ütlen
see on jõud mis inimesi suunab
sellest ütlen
taevasarnane
vanast ajast ülim
LXIX
sõjameestel tavaks öelda
ma ei söenda olla peremees
parem olen külaline
tolligie ei söenda peale tungida
parem terve jala taganen
sellest ütlen
liigu liikumata
raba käeta
roogi vaenuta
ole relvis relvadeta
vastast põlastada
suurim hukatus
vastast põlastada
kerge aardeid kaotada
sest
vastasmalevad kui kohtuvad
võidab ikka kaastundlik
LXX
minu sõnu väga kerge mõista
väga kerge teostada
taeva all ei ole suutjat mõista
suutjat teostada
sõnadel on isand
tegudel on esivanem
tedagi ei mõisteta
nõnda mind ei mõisteta
vähesed mind mõistavad
neile olen kallis
sellepärast õndsal
seljas jäme rõivas
südames ent kalliskivi
LXXI
mõistad mõistetamatut
oled terve
ei mõista mõistetavat
oled haige
oled haige haigusest
pole haige
õnnis pole haige
ta on haige haigusest
nõnda pole haige
LXXII
rahvas kui ei karda võimu
suur on võim
ära rüveta rahva eluaset
ära põlga tema eluviisi
kelles pole põlgust
seda ka ei põlata
sellepärast õnnis
ennast mõistab
kuid ei näita
ennast armastab
kuid ei ülenda
sest ta
hülgas tolle
võttis selle
LXXIII
raevukas julge sureb
raevuta julge elab
julged mõlemad
taevas kui näib tülgastav
kes küll mõistab selle põhjust
veelgi raskem õndsat mõista
tavakulg ei võistle
ometi võidab hõlpsalt
ei räägi
ometi vastab hästi
ei kutsu
hoopis ise saabub
mõlgutab
ometi korraldab hästi
taevavõrk nii lai nii lai
hõre küll kuid tõkestab
LXXIV
rahvas surma kui ei pelga
milleks surmakaristus
kui ta aga surma pelgaks
käitiks tavapäratult
kas siis peaksin rahva tapma
kes küll söendaks
püsivalt ju tapab
ülemsurmaja
asendaja ära looda
ülemsurmajat
selle kohta öeldud on
tõrjud välja suure meistri
tõrjud välja suure meistri
hästi kui ei haava oma kätt
LXXV
rahvas nälgib
andamid on liiga kõrged
sellepärast nälgib
rahvast raske valitseda
liiga palju toimite
sellepärast raske
rahvas surma kergelt võtab
liiga aplat elate
sellepärast kergelt võtab
ära toimi elusse
ole targem väärtuslikuks peetuist
LXXVI
inimene sünnib
õrn ja nõrk
inimene sureb
karm ja kange
rohud puud sünnivad
õrnad paindlikud
rohud puud surevad
kuivad jäigad
sest
karm ja kange astub surma
õrn ja nõrk ent astub ellu
selepärast
kange sõdur ei ta võida
kange puu saab löögi kirvelt
suur ja kange langevad
õrn ja nõrk ent tõusevad
LXXVII
taevakulg on justkui painutada vibu
ülemine paindub alla
alumine kerkib üles
liigne väheneb
puuduv lisandub
taevakulg
võtab ära sealt kus ohtralt
lisab sinna kus on puudu
inimkulg ent
võtab ära sealt kus puudu
lisab sinna kus ohtralt
kes küll ohtralt omades
jagab seda taeva all
on vaid kulgeja
sellepärast õnnis
toimib kuid ei toetu
valmis saab ei peatu
soovimata võimeid näidata
LXXVIII
taeva all ei ole õrnemat ja nõrgemat kui vesi
karm ja kange ometi ei suuda teda võita
teda ei saa muuta
nõrk ju võidab tugeva
õrn ju võidab jäiga
taeva all ei puudu mõistjad
kuid ei ole teostajaid
sellepärast õnnis ütleb
võtad riigi kõntsa
oled trooni peremees
võtad riigi häda
oled valitseja taeva all
sirged sõnad näivad kõverad
LXXIX
suure vaenu vaibudes
südames on vaenu jääk
kuidas võidaks teha head
sellepärast õnnis
täidab oma kohustusi
ega nõua inimestelt
kelles vägi on
täidab kohustusi
kelles väge pole
sunnib teisi
taevas kulgeb sugulasteta
annab ikka headele
LXXX
väikeses riigis vähe rahvast
omataks ka kümme sada korda enam riistu
ometi ei kasutata
rahvas surma võtaks tõsiselt
kaugele ei rändaks
kui ka laevad vankrid oleksid
neil ei sõideta
kui ka sõjamehed oleksid
neid ei panda rivvi
inimesed jälle nööre sõlmiksid
kasutaksid neid
maitsvalt nemad toituksid
kaunilt nemad rõivastuksid
rahus nemad elaksid
rõõmsad nemad oleksid
ükstaise silma all naaberriigid elaksid
üksteise kukkede koerte hääli kuuleksid
inimesed ülivanadena sureksid
kohtumata lahkumata
LXXXI
õige sõna pole meeldiv
meeldiv sõna pole õige
hea ei ole vaidleja
vaidleja ei ole hea
mõistja pole paljuteadja
paljuteadja pole mõistja
õnnis pole talletaja
mida enam teeb ta inimestele
seda enam saab ta endale
mida enam ta anab inimestele
seda enam jääb tal endale
taevas kulgeb
kasu kahjuta
õnnis kulgeb
toimib võistlemata
I
Muudes tõlgetes "Daodejingi" lugenuile võib
esimene värss näida harjumsupäratu, sest tavaliselt
tõlgitakse seda umbes niimoodi: "Sõnastatav
dao ei ole igavene dao." Et formaalselt õigem on
siin raamatus esitatu, peaks olema nähtav ka sellele, kes
kes hiina keelt ei mõista. Originaal: dao ke dao fei chang
tao. Sõnasõnaline tõlge: "kulg kõlbab
kulg ei ole püsiv kulg." Tähenduslikku külge
selgitamaks väike kommentaar idamaises stiilis: "Kulg
on püsitu, sest mitte kunagi ei jää ta peatuma
(ei saa püsivaks). Kuna ta ei peatu ükskõik
mis asja suhtes (st. on isegi suhtelise paigalseisuta), siis
pole kulg asi ning teda ei saa puudutada, kuulda, näha,
uurida." (Vt.XIV ptk.)
Taevasmaa (tiandi) - mõiste, mis väljendab
maailma kõiksustervikut. Taevasmaa (kas polnud vanaeesti
"ilmamaa" umbes midagi sama?) on ühtne süsteem,
mis koosneb kahest poolusest - taevas (tian) kui kõigest
maavälisest, ja maast (di).
Musttuhanded (wanwu) ehk täpsemalt tõlgituna
"Kümme tuhat asja" - maailmanähtuste paljusust
väljendav mõiste. Enamjaolt peetakse sellega silmas
elusolendeid.
Tema. "Daodejingis" tähistatakse kulgu
tihti sõnadega "tema" ja "üks".
II
Selles peatükis avaldub taoismile nii iseloomulik relatiivsusprintsiip:
kõik on suhteline ja igat nähtus saab kirjeldada
vaid võrdluses teisega. III Jätab tühjaks südamed.
Seda ja järgnevat tuleb mõista nii: valitseja ülesandeks
olgu vaid mure alluvate füüsilise käekäigu
eest, inimeste mõtetesse ja tunnetesse ärgu ta aga
tungigu. Kahtlemata pöördub Lao-Zi tihti ametliku riigivalitseja
poole, ilmselt peab ta aga nii mõnelgi puhul tõelisteks
valitsejateks õndsaid: need toimivad mitte toimides rahvasse
ju tegelikult rohkem kui ametlikud valitsejad ja ülikud.
V
Taevasmaa ei ole inimlik. Inimene (kui üksiknähtus
või isegi kui liik) pole kõiksuse keskpunkt, mõõt
ja eesmärk. "Pole inimlik" tähendab seega
"kõiksustervikut nägev". Kõiksustervikust
lähtub oma hinnanguis ka shengren.
Õlekoer. (chugou) - õlest ja kuivanud rohust
valmistatud koerakujutis, mis ohverdamistel asetati suure pidulikkusega
altareile ja hävitati hiljem. Lause mõte on selles,
et ka surelik inimene peaks tundma kui altaril, st. maa peaks
olema talle pühapaigaks. X Hingus (qi)
- kesksemaid termineid vanahiina mõttesüsteemides.
Algselt tähendas qi auru, mis kerkis ükskõik
millelt. Hiljem kujunes see aga umbes samataoliseks mõisteks,
mida väljendab sanskritikeelne "praana". Yin,
yang ja qi moodustavad triaadi, tänu millele saab võimalikuks
kõige olemine (ja elamine). XI See mida pole - so.
tühjus rummus, vaasis, avades. XII Viis värvi, tooni, maitset-
viide hiina klassikalises esteetikas domineerinud klassifikatsioonile.
Öeldu mõte on selles, et meeleelundid kaotavad teravuse,
kui saavad vaid kindlate ühiskondlike kaanonita järgi
töödeldud ärritusi. Näiteks vii (või
seitsme või kaheteistkümne - vahe on vaid kvantitatiivne)
kindlale skaalale paigutatud tooniga harjunud kõrv on
nüri muusikale, mis kasutab palju peenemat helijaotust.
Selles on lihtne veenduda kui kuulata araabia või india
muusikat. XVI
Igaüks naaseb lättesse- naaseb kulgu. Naasmise
mõiste on "Daodejingis" kesksemaid ja mitmetahulisemaid.
Kulg ise naaseb - selles on nähtud tsüklise maailamtunnetuse
peegeldust. Inimese naasmine vajab pikemat selgitust. Inimene
on saanud olevaks vaid üleüldise kulgemise (so. liikumise,
muutumise) tõttu. Kui ta on end kujutlenud või
saanudki teha paigalpüsivaks (ehk kindlatel seisukohtadel
asujaks), sis on ta kulgemisest eemaldunud. See eemaldumine saab
aga olla vaid ajutine, sest kulgemiseta pole olemasolu võimalik.
Tegelikult on kulgemine (liikumine) absoluutne ja seismine suhteline:
inimene, kas ta tahab või mitte, kulgeb ikkagi: teadlik
kulgemine on vaid valutum kui ebateadlik. XVIII Siin on esitatud konfutsionismi
põhilisemate mõistete genees (muidugi taoislikult
positsioonilt nähtuna). XIX Konfutsianism rõhutab mõistet
wen, mis algselt tähendas kaunistust, hiljem aga hakkas
tähistama seda, mida meie nimetame kultuuriks. Lao-Zi aga
väidab, et kultuurist "ei piisa". XX Jah ning jaa.
Konfutsionistlikus tseremoniaalis oli oluline teada, mis puhul
vastata wei, mis puhul a (mõlemad on jaatused). Lao-Zile
on nii see kui teised konfutsiaanide probleemid (millest veel
kaks on esitatud) mõttetud.
Toores metsik. Konfutsianistid rõhutasid välist
kultuurilihvi, Lao-Zi aha loomulikkust ("tahumatust"),
mis muidugi võis konfutsianistidele näida toorusena
ja metsikusena. Muidugi ei kõhkle Lao-Zi neid sõnu
enda kohta tarvitamast.
Toitev ema - kulg. XXV Siin on oluline tähele panna, et valitseja
peab järgima maad, konfutsianistide "taevapoeg"
pidi aga muidugi järgima taevast. XXVI Tuhatvankri peremees
- valitseja. XXVIII Selles peatükis on ilmekalt esitatud
vastandpooluste üheaegselt esinemise vajalikkuse põhimõte.
Pangem tähele: alles on vaja hoida ka laiduväärne,
st. see, mida inimesed meis arvavad halba nägevat. Lao-Zile
on oluline ju loomulikkus, mitte aga see, mida kõrvalised
arvavad. XXXI
Lao-zi on sõja vastu aboluutselt, sest sõda ei
tähenda talle kulgemist. Õilishing aga (kes on konfutsianistlik
junzi) arvab teisiti (tema väited on esitatud parempoolses
tulbas): mõnel puhul on sõjapidamine õigustatud.
Lao-zi on meisterlikult edasi andnud konfutsiaani "hingeheitluse"
selle esteetiliste põhimõtete vahel (inimlikkus,
õiglus, kultuur, kohustused jne.).
Hindan vasemat. Rahupäevil paigutati tseremooniatel
auväärsemad isikud vasemale, sõjaväljal
aga asusid nad paremal. XXXII Nimi. Konfutsianistid omistasid nimele
(nimetusele) suurt tähendust, nende suurimaks püüdluseks
oli leida asjadele võimalikult täpsed nimed. Lao-zi
aga arvas, et nimeta, kuidas tahad, asjade tõelist tuuma
ikka kätte ei saa. Tõlget lugedes tuleks silmas pidada,
et sõna "nimi" tähendab ka hiina keeles
"tuntust" või "kuulust olemist" ("nimetu"
t&aum;hendab ühelt poolt "pole nime", teiselt
poolt "pole nimekas"). XLI Kõrgõpetlane,
keskõpetlane, allõpetlane - mõisted,
mis tähistavad inimese edasiliikumist karjääriredelil.
Kõrgõpetlane on enesekindel arvates, et suudab
kulgemise suunda määrata ja mõjutada. Keskõpetlane
kahtleb, oskamata seisukohta võtta (vaja on ju jälgida,
mida arvab kõrgõpetlane). Allõpetlane on
vähemalt säilitanud loomulikkuse selles, et suudab
naerda. XLII
Varju emmates sirutuvad valgusesse. Kuigi yin-yang'i põhimõte
läbib kogu teost, esinevad terminid ise ainult selles peatükis:
yin - vari, yang - valgus.
LII Väravad.-
meeleelundid. LV
Peenus. - tähendab konfutsianistile rafineeritust,
taostile stabiilsust. Eks samad tähendusvarjundid ole levinud
mujalgi (ka meil). Konfutsianist kuuleb muidugi ka kaaskõla
mitte lapse kisas (so. looduslähedases hääles),
vaid rafineeritud muusikas. LX Nagu küpsetaksid väikest kala
- so. keerutamata ja pööramata, nagu seda tehakse suure
kalaga. Lause mõte on: mida vähem valitseja sekkub
riigi ellu, seda parem. LXV Hoopis jätsid tumedaks. Ka siin
näeme yin'i eelistamist: keegi ei pea muret tundma teise
valgustamisest (kui vaja, küll ta ise valgustub). Muidugi
ole Lao-zi oma pika elu jooksul näinud, kui tihti tahtmine
valgustada toob kaasa hoopis uut liiki pimeduse. Sest kõigele
lisaks on need ka hinnangulised mõtted. LXXI Oled haige
haigusest - st. haige "päris" haigusest, näit.
gripist, peavalust, luumurrust jne. LXXIV See peatükk on
tapmise, eriti aga surmanuhtluse vastase suunitlusega. Ülemsurmaja
tähendab kulgu. LXXV Siin annab Lao-zi vastuse riigivalitsejate
kurtmisele. LXXX
Nööre sõlmiksid - vihje ammusele nöörkirjale.
Selles peatükis esitab Lao-zi oma sotsiaalse utoopia (riik
olgu väga väike), mille ta paigutab vanade rahvaste
kombe kohaselt mitte tulevikku, vaid hoopis minevikku.
|