 |
Sangharaksita
Tõlgitud väljaandest: The Essence of
Zen, Windhorse Publications, 1985
Tõlkinud: Taavi Padjus
Toimetaja: Taivo Org
Keeletoimetaja: Kanni Labi
Tallinn, 2001
FWBO-Eesti, Sulevimägi 5, Tallinn 10123, jwbo.gz.ee
|
Vt. sama raamat Virve Külaviiru tõlkes
aadressil http://www.hot.ee/esi/sangharakshita.html
EESSÕNA
Pärast Idas, peamiselt Indias veedetud kahtkümmet
aastat pöördusin ma 1964. aasta augustis tagasi Inglismaale
The English Sangha Trust'i kutsel ning olin kahe aasta vältel
ametis Hampsteadi budistlikus vihaaras. Sel perioodil pidasin
ma vihaaras üle saja loengu budismi eri aspektidest, sealhulgas
viis kõnet teemal "Zeni olemus". Käesolev
teos on 1965. aasta lõpul peetud kõnede ümberkirjutus.
Ehkki üleviimine suusõnast kirjakeelde on vältimatult
kaasa toonud teatud kokkusurumise, olen ma püüdnud
vastu seista kiusatusele kujundada nende kõnede sisu ümber
"kirjanduslikumasse" vormi. Loodan, et selliselt toimides
pole ma mitte üksnes jäänud lähemale ch'ani
südamele, vaid vältinud ka ilmselget vastuolu ja jätnud
loomata ühe järjekordse "raamatu zenist".
Hoolimata sellest, et loed seda praegu oma silmadega ja ei kuule
kõrvadega - järgnevatel lehekülgedel ma vaid
kõnelen... Kas kuuled mind?
Freathy Bay,
Cornwall.
26. aprill, 1973.
Autoriõigusi
aksepteerides on tekst siit eemaldatud, terviktekst oli kunagi
saadaval aadressil http://wave.prohosting.com/madisman/zeni/
Esimene loeng
Sissejuhatus |
|
Teine loeng |
Eriline ülekanne väljaspool pühakirju |
Kolmas loeng |
Ei mingit sõltuvust sõnadest ega tähtedest |
Neljas loeng |
Vahetult osutades (inim)meelele |
Viies loeng |
Nähes iseenda loomust ja saavutades budasuse |
|